quarta-feira, 27 de novembro de 2013

O outro lado da guerra: O túmulo dos vagalumes. Resenha+Anime online.

A-Ven, acho que já no nosso quinto post, Ashitaka e você vão mudar as regras.
V-Tem razão, Ashitaka.Parece que você irá escrever sobre algo bem sério...e triste.
A-Sim.Ashitaka chora só de pensar.
V-Precisamos compartilhar com nossos leitores essa linda obra de arte.
A-Ashitaka vai fazer uma parceria com Ven para contar sobre um filme.Um filme de animação.Um filme de animação japonês(Se Ashitaka escrever, NIHON vão ler).Um filme de animação japonês chamado Hotaru no Haka(火垂るの墓), "O túmulo dos Vagalumes" em tradução para o Brasil.O filme mais triste que Ashitaka já assistiu.E para vocês terem uma ideia:Ashitaka não é uma pessoa que chora fácil.É verdade.Palavra de Ashitaka.



Túmulo dos vagalumes como título no Brasil e 
Hotaru no Haka(火垂るの墓)como título original.


Sutajio Jiburi(スタジオジブリ)em Japonês.
V-O filme foi produzido pelo Studio Ghibli, não é Ashitaka?Foi feito pelo seu mestre, o tal do Hayao Miyazaki?
A-Não, Ven.Na verdade ele foi dirigido por Isao Takahata - o outro diretor e cofundador menos conhecido do Studio Ghibli - cujas obras costumam retratar o cotidiano do Nihon.Mas quem realmente produzira Hotaru no Haka fora Akiyuki Nosaka.Ele perdera duas irmãs na guerra e então, baseado nessas experiências, escrevera a novela que deu o nome a essa animação.Aliás, vários filmes do Stúdio Ghibli, ao contrário do que muitos pensam, são adaptações de outras obras.Além do próprio Hotaru no Haka, Howl no Ugoku Shiro(Castelo Animado) e Mimi wo Sumaseba(Whisper of the Heart) são dois exemplos de adaptações feitas pelo Ghibli.
V-Que legal Ashitaka, não sabia desses detalhes.Nossa, sabendo que essa história foi baseada em fatos reais, fica ainda mais triste!
A-Não é mesmo Ven?Sniff Sniff!そんな筈はありません。。。愛鷹は泣くつもりだよ!
V-Calma Ashitaka.Depois você chora.Depois a gente pode até chora junto sniff, sniff.Mas agora temos que focar nos leitores.
(Ashitaka disse ali em cima sem chance...ele vai chorar)
A-よし(Yoshi)!Ashitaka tem uma ideia melhor.Depois que ele e Ven falarem tudo o que têm para falar, não vai ser Ashitaka, nem Ven quem vão chorar.Vai ser Ashitaka, Ven e os nossos leitores.Vamos chorar juntos!
V-Então comecemos!
A-Ah, e antes que eu me esqueça, esse texto contém um pouquinho de SPOILER!
V-Bem lembrado, Ashitaka.
A-Obrigado, Ven!
V-"21 de setembro 1945.Foi naquela noite que eu morri."Essas são as primeiras palavras ditas no filme.
A-E um menino; sentado, aparentemente, no chão de uma estação de trem ; é  desprezado com palavras do tipo:"Cuidado!", "Droga de mendigo", "Que Nojo!".
V-Era Seita, que desistira de viver.Realmente não houvera mais o que o motivasse a continuar lutando.
A-Uma cena interessante vem em seguida.Quando a estação já tinha se fechado, um oficial de limpeza, percebendo que Seita já não estava mais nesse mundo, toca em seu corpo para confirmar sua certeza."Outro", ele diz.Parece que isso era sua rotina.
V-A história começa a partir de agora:Seita, sua irmã - Setsuko - e sua mãe são obrigados a sair de casa às pressas porque a cidade estava prestes a ser bombardeada por uma esquadrilha de aviões.(Certamente Estadunidense).
A-Em meio a essa ataque, Seita descobre que sua mãe havia falecido e, prefere não contar para sua irmãzinha.
V-Sem alternativa, os irmãos se vêem obrigados a ir morar na casa de alguns parentes.
A-Além de terem perdido a mãe, o pai de Seita e Setsuko, era oficial da marinha japonêsa.Por mais que tentassem, as cartas enviadas a ele não eram respondidas.Eles não sabiam ainda:a guerra fizera mais uma vítima.
V-Depois, o filme nos mostra toda a dificuldade que esses dois passam.
A-O país começa a racionar a comida, a limitá-la.E as pessoas vão se limitando junto...
V-A guerra vai consumindo tudo o que nos faz humano.E também, tudo o que nós, humanos, fazemos.
A-Quer dizer, as pessoas perdem seu senso de humanidade.Perdem sua compaixão.Perdem sua generosidade.Tudo o que lhes resta é a sobrevivência.A vida somente.
V-Como disse Carlos Drummond, Ashitaka, a guerra:


"(É) Tempo de absoluta depuração. 
Tempo em que não se diz mais: meu amor. 
Porque o amor resultou inútil. 
E os olhos não choram. 
E as mãos tecem apenas o rude trabalho. 
E o coração está seco(...) 

(...)Chegou um tempo em que não adianta morrer. 
Chegou um tempo que a vida é uma ordem. 
A vida apenas, sem mistificação."

A-O que Ven citou é mostrado no filme.E é mostrado de uma forma tão particular, tão única...Uma forma "sinestésica" na qual  som, imagem e cor...todas as sensações se misturam e convergem para um único ponto:a guerra é um erro.
V-A gente aprende na escola, se não explicitamente, dissimuladamente com certeza, que na segunda guerra existe o lado do bem - Estados Unidos, Inglaterra e França - e o lado do mal - Alemanha, Itália e Japão.A Alemanha tinha Hitler, o exterminador de Judeus, a Itália tinha Mussolini, e o Japão tinha um Imperador e muitos kamikazes que se suicidavam pela honra.Que honra?Não temos cultura para morrer por honra.
A-Ashitaka ouviu uma vez um ditado que diz que a história é contada pelo lado vencedor.
V-E eu concordo com você, Ashitaka.
A-No decorrer do filme, Setsuko passa por dificuldades.Adoece e, sem alternativas, seu irmão vai até um hospital.O médico - curto, seco, direto - explica que a doença da garota é causada pela falta de alimento.Seita pergunta se não há nada que possa ser feito e, recebe a mesma resposta:o problema dela é devido à falta de comida.Seita, desesperado, responde:E onde eu consigo comida!
V-Esse filme nos mostra o outro lado da guerra.Não é o lado do eixo, nem qualquer outra aliança militar.Não.É o lado da guerra que ninguém se lembra.Ou se lembram; lembram em números apenas.6 milhões de Judeus...60 milhões de mortos...Números.Apenas isso.
A-Sniff, sniff.
Seita e sua irmãzinha, Setsuko.かわいいね!(Bonitinho, não é)
V-É o lado humano.É o lado das pessoas.É o lado do povo.Seja Japão ou Estados Unidos.Seja Alemanha ou Inglaterra.Seja eixo ou aliança:não há quem ganhe na guerra.Todos perdem.Não há nada mais importante do que a vida.E a guerra esquece desse lado.O lado que o filme mostra.O lado que o filme evidencia.E é por isso que choramos quando o assistimos:no decorrer de nossas vidas, de nossos aprendizados, esquecemos do lado que faz, da humanidade, uma só.
A-Somos iguais a Seita e Setsuko.Somos tão humano quanto eles(...)



V-No final, Setsuko não aguenta o enorme sofrimento que a vida lhe trouxe.

A-Suas últimas palavras...sniff, sniff.Ashitaka não aguenta...Su...Suas últimas palavras foram:"Okini Niichan".Obrigado, irmãozão. 
V-Depois disso, Seita se entrega.Realmente não houvera mais o que o motivasse a continuar lutando.
A-Sniff, sniff.
V-É difícil nos expressar só com palavras.Estamos em desvantagem.Não há alternativa melhor para viver o que estamos falando a assistir Hotaru no Haka.
A-Sem dúvida, foi uma das melhores lições da minha vida.Não há como Ashitaka consertar o passado.Mas ainda bem que ele o conhece muito bem.Um povo que não conhece sua história, está condenado a repeti-la.
V-Exatamente!
A-Quando Ashitaka propôs a escrever sobre esse filme, ele resolveu assisti-lo novamente.Mas Ashitaka estava com medo.A princípio estava com medo de chorar, porque ele chorou muito quando o assistiu pela primeira vez.De verdade.Mas depois, quando as primeiras cenas vieram a tona, na tela do computador de Ashitaka, não teve jeito.Ashitaka chorava muito.E foi nessa hora que ele percebeu que não estava com medo de chorar.E sim, com medo de não chorar.Ashitaka estava com medo de não chorar por uma obra de arte tão maravilhosa.Medo de não chorar por uma obra tão humana.Medo de não chorar por algo tão triste.Não chorar por tudo isso seria perder a própria humanidade, não é mesmo?Quem ainda não assistiu, assista.Ashitaka recomenda.Depois do filme vão se sentir melhor, como se perdesse um peso na consciência...



V-Missão cumprida, não é Ashitaka?
A-Acho que sim Ven.Passamos, mesmo que pouquíssimo, a atmosfera do filme.E insisto:quem assistiu, ótimo!Quem ainda não assistiu, assista!Agora...podemos chorar juntos!SNIFF SNIFF
V-Ai ai...então é isso pessoal, espero que tenham gostado desse texto conjunto entre mim e Ashitaka.Espero vocês também no nosso próximo post.Até a próxima!
A-Sa...sayonala...minasan!(Até mais, galera!)SNIFF SNIFF!


Nenhum comentário :

Postar um comentário